• Back to syntactic page
  • Examples of the root word tłumaczyć (tłumaczyć) also marked by ***, hover on that word to see more grammar properties.

    
    1	Dyrektorzy	dyrektor	NOUN	subst:pl:nom:m1	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    2	szpitali	szpital	NOUN	subst:pl:gen:m3	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    3	***tłumaczą***	tłumaczyć	VERB	fin:pl:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	SpaceAfter=No
    4	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    5	że	że	SCONJ	comp	_	0	_	_	_
    6	nie	nie	PART	part	Polarity=Neg	0	_	_	_
    7	mają	mieć	VERB	fin:pl:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    8	pieniędzy	pieniądz	NOUN	subst:pl:gen:m3	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    9	dla	dla	ADP	prep:gen	AdpType=Prep	0	_	_	_
    10	lekarzy	lekarz	NOUN	subst:pl:gen:m1	Animacy=Hum|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    11	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_
    
    
    
    1	Poprosił	poprosić	VERB	praet:sg:m1:perf	Animacy=Hum|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    2	ekspedientkę	ekspedientka	NOUN	subst:sg:acc:f	Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    3	o	o	ADP	prep:acc	AdpType=Prep	0	_	_	_
    4	dostęp	dostęp	NOUN	subst:sg:acc:m3	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    5	do	do	ADP	prep:gen	AdpType=Prep	0	_	_	_
    6	telefonu	telefon	NOUN	subst:sg:gen:m3	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    7	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    8	***tłumacząc***	tłumaczyć	VERB	pcon:imperf	Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act	1	mod	_	SpaceAfter=No
    9	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    10	że	że	SCONJ	comp	_	0	_	_	_
    11	musi	musieć	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    12	zadzwonić	zadzwonić	VERB	inf:perf	Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act	0	_	_	_
    13	do	do	ADP	prep:gen	AdpType=Prep	0	_	_	_
    14	swojego	swój	DET	adj:sg:gen:m1:pos	Animacy=Hum|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes	0	_	_	_
    15	wspólnika	wspólnik	NOUN	subst:sg:gen:m1	Animacy=Hum|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    16	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_
    
    
    
    1	—	—	PUNCT	interp	PunctType=Dash	0	_	_	_
    2	Czym	co	PRON	subst:sg:inst:n:ncol	Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int	0	_	_	_
    3	pani	pani	NOUN	subst:sg:nom:f	Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    4	to	to	PRON	subst:sg:acc:n:ncol	Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	0	_	_	_
    5	***tłumaczy***	tłumaczyć	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	SpaceAfter=No
    6	?	?	PUNCT	interp	PunctType=Qest	0	_	_	_
    
    
    
    1	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    2	Klienci	klient	NOUN	subst:pl:nom:m1	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    3	zainteresowani	zainteresowany	ADJ	adj:pl:nom:m1:pos	Animacy=Hum|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    4	są	być	AUX	fin:pl:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    5	głównie	głównie	PART	part	_	0	_	_	_
    6	lokalami	lokal	NOUN	subst:pl:inst:m3	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    7	nowymi	nowy	ADJ	adj:pl:inst:m3:pos	Animacy=Inan|Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    8	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    9	dlatego	dlatego	ADV	adv	PronType=Dem	0	_	_	_
    10	właściciele	właściciel	NOUN	subst:pl:nom:m1	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    11	mieszkań	mieszkanie	NOUN	subst:pl:gen:n:ncol	Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur	0	_	_	_
    12	z	z	ADP	prep:gen:nwok	AdpType=Prep|Variant=Short	0	_	_	_
    13	drugiej	drugi	ADJ	adj:sg:gen:f:pos	Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    14	ręki	ręka	NOUN	subst:sg:gen:f	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    15	muszą	musieć	VERB	fin:pl:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    16	proponować	proponować	VERB	inf:imperf	Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act	0	_	_	_
    17	atrakcyjne	atrakcyjny	ADJ	adj:pl:acc:f:pos	Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    18	ceny	cena	NOUN	subst:pl:acc:f	Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    19	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    20	***tłumaczy***	tłumaczyć	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	_
    21	Małgorzata	Małgorzata	PROPN	subst:sg:nom:f	Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    22	Pajor	Pajor	PROPN	subst:sg:nom:f	Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    23	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_
    
    
    
    1	Sprawdza	sprawdzać	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    2	adres	adres	NOUN	subst:sg:acc:m3	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    3	IP	IP	PROPN	subst:sg:nom:m3	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    4	(	(	PUNCT	interp	PunctSide=Ini|PunctType=Brck	0	_	_	_
    5	unikalny	unikalny	ADJ	adj:sg:acc:m3:pos	Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    6	adres	adres	NOUN	subst:sg:acc:m3	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    7	każdego	każdy	DET	adj:sg:gen:m3:pos	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot	0	_	_	_
    8	komputera	komputer	NOUN	subst:sg:gen:m3	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    9	w	w	ADP	prep:loc:nwok	AdpType=Prep|Variant=Short	0	_	_	_
    10	sieci	sieć	NOUN	subst:sg:loc:f	Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    11	)	)	PUNCT	interp	PunctSide=Fin|PunctType=Brck	0	_	_	_
    12	i	i	CCONJ	conj	_	0	_	_	_
    13	pozwala	pozwalać	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    14	dzięki	dzięki	ADP	prep:dat	AdpType=Prep	0	_	_	_
    15	temu	to	PRON	subst:sg:dat:n:ncol	Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem	0	_	_	_
    16	policji	policja	NOUN	subst:sg:dat:f	Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    17	na	na	ADP	prep:acc	AdpType=Prep	0	_	_	_
    18	namierzenie	namierzyć	NOUN	ger:sg:acc:n:perf:aff	Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun	0	_	_	_
    19	określonego	określony	ADJ	adj:sg:gen:m1:pos	Animacy=Hum|Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    20	człowieka	człowiek	NOUN	subst:sg:gen:m1	Animacy=Hum|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    21	w	w	ADP	prep:loc:nwok	AdpType=Prep|Variant=Short	0	_	_	_
    22	sieci	sieć	NOUN	subst:sg:loc:f	Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    23	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    24	***tłumaczył***	tłumaczyć	VERB	praet:sg:m1:imperf	Animacy=Hum|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	_
    25	wczoraj	wczoraj	ADV	adv	_	0	_	_	_
    26	po	po	ADP	prep:loc	AdpType=Prep	0	_	_	_
    27	przekazaniu	przekazać	NOUN	ger:sg:loc:n:perf:aff	Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun	0	_	_	_
    28	sprzętu	sprzęt	NOUN	subst:sg:gen:m3	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    29	Mike	Mike	PROPN	subst:sg:nom:m1	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    30	Ford	Ford	PROPN	subst:sg:nom:m1	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    31	z	z	ADP	prep:gen:nwok	AdpType=Prep|Variant=Short	0	_	_	_
    32	angielskiej	angielski	ADJ	adj:sg:gen:f:pos	Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    33	policji	policja	NOUN	subst:sg:gen:f	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    34	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_
    
    
    
    1	Nie	nie	PART	part	Polarity=Neg	0	_	_	_
    2	używa	używać	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    3	on	on	PRON	ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long	0	_	_	_
    4	wielkich	wielki	ADJ	adj:pl:gen:n:pos	Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur	0	_	_	_
    5	słów	słowo	NOUN	subst:pl:gen:n:ncol	Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur	0	_	_	_
    6	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    7	nie	nie	PART	part	Polarity=Neg	0	_	_	_
    8	nazywa	nazywać	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    9	niczego	nic	PRON	subst:sg:gen:n:ncol	Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg	0	_	_	_
    10	do	do	ADP	prep:gen	AdpType=Prep	0	_	_	_
    11	końca	koniec	NOUN	subst:sg:gen:m3	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    12	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    13	niczego	nic	PRON	subst:sg:gen:n:ncol	Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg	0	_	_	_
    14	też	też	PART	part	_	0	_	_	_
    15	w	w	ADP	prep:acc:nwok	AdpType=Prep|Variant=Short	0	_	_	_
    16	sposób	sposób	NOUN	subst:sg:acc:m3	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    17	dyskursywny	dyskursywny	ADJ	adj:sg:acc:m3:pos	Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    18	nie	nie	PART	part	Polarity=Neg	0	_	_	_
    19	***tłumaczy***	tłumaczyć	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	8	conj	_	SpaceAfter=No
    20	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_
    
    
    
    1	Po	po	ADP	prep:acc	AdpType=Prep	0	_	_	_
    2	prostu	prosty	ADJ	adjp	PrepCase=Pre	0	_	_	_
    3	jest	być	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    4	za	za	PART	part	_	0	_	_	_
    5	mało	mało	DET	num:pl:nom:m3:rec	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind	0	_	_	_
    6	do	do	ADP	prep:gen	AdpType=Prep	0	_	_	_
    7	dzielenia	dzielić	NOUN	ger:sg:gen:n:imperf:aff	Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun	0	_	_	_
    8	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    9	***tłumaczy***	tłumaczyć	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	_
    10	jeden	jeden	ADJ	adj:sg:nom:m1:pos	Animacy=Hum|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    11	z	z	ADP	prep:gen:nwok	AdpType=Prep|Variant=Short	0	_	_	_
    12	kuratorów	kurator	NOUN	subst:pl:gen:m1	Animacy=Hum|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    13	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_
    
    
    
    1	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    2	Przepraszam	przepraszać	VERB	fin:sg:pri:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    3	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    4	że	że	SCONJ	comp	_	0	_	_	_
    5	pana	pan	NOUN	subst:sg:acc:m1	Animacy=Hum|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    6	ściągał	ściągać	VERB	praet:sg:m1:imperf	Animacy=Hum|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    7	em	być	AUX	aglt:sg:pri:imperf:wok	Aspect=Imp|Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|Variant=Long	0	_	_	_
    8	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    9	***tłumaczył***	tłumaczyć	VERB	praet:sg:m1:imperf	Animacy=Hum|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	_
    10	się	się	PRON	part	PronType=Prs|Reflex=Yes	0	_	_	_
    11	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    12	ale	ale	CCONJ	conj	_	0	_	_	_
    13	był	być	AUX	praet:sg:m1:imperf	Animacy=Hum|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    14	em	być	AUX	aglt:sg:pri:imperf:wok	Aspect=Imp|Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|Variant=Long	0	_	_	_
    15	dość	dość	PART	part	_	0	_	_	_
    16	zajęty	zajęty	ADJ	adj:sg:nom:m1:pos	Animacy=Hum|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    17	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_
    
    
    
    1	Dlatego	dlatego	ADV	adv	PronType=Dem	0	_	_	_
    2	nie	nie	PART	part	Polarity=Neg	0	_	_	_
    3	mogł	móc	VERB	praet:sg:m1:imperf:agl	Animacy=Hum|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    4	em	być	AUX	aglt:sg:pri:imperf:wok	Aspect=Imp|Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|Variant=Long	0	_	_	_
    5	się	się	PRON	part	PronType=Prs|Reflex=Yes	0	_	_	_
    6	dogadać	dogadać	VERB	inf:perf	Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act	0	_	_	_
    7	z	z	ADP	prep:inst:nwok	AdpType=Prep|Variant=Short	0	_	_	_
    8	ludźmi	człowiek	NOUN	subst:pl:inst:m1	Animacy=Hum|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    9	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    10	***tłumaczy***	tłumaczyć	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	SpaceAfter=No
    11	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_
    
    
    
    1	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    2	Obszar	obszar	NOUN	subst:sg:nom:m3	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    3	objęty	objąć	ADJ	ppas:sg:nom:m3:perf:aff	Animacy=Inan|Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass	0	_	_	_
    4	ochroną	ochrona	NOUN	subst:sg:inst:f	Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    5	jest	być	AUX	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    6	duży	duży	ADJ	adj:sg:nom:m3:pos	Animacy=Inan|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    7	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    8	a	a	CCONJ	conj	_	0	_	_	_
    9	ludzi	człowiek	NOUN	subst:pl:gen:m1	Animacy=Hum|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    10	niewielu	niewiele	DET	num:pl:nom:m1:rec	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind	0	_	_	_
    11	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    12	***tłumaczy***	tłumaczyć	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	_
    13	Zdzisław	Zdzisław	PROPN	subst:sg:nom:m1	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    14	Bołoz	Bołoz	PROPN	subst:sg:nom:m1	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    15	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_
    
    
    
    1	To	to	AUX	pred	Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi	0	_	_	_
    2	ukoronowanie	ukoronowanie	NOUN	subst:sg:nom:n:ncol	Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing	0	_	_	_
    3	mojej	mój	DET	adj:sg:gen:f:pos	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs	0	_	_	_
    4	wieloletniej	wieloletni	ADJ	adj:sg:gen:f:pos	Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    5	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    6	mrówczej	mrówczy	ADJ	adj:sg:gen:f:pos	Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    7	pracy	praca	NOUN	subst:sg:gen:f	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    8	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    9	***tłumaczyła***	tłumaczyć	VERB	praet:sg:f:imperf	Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	SpaceAfter=No
    10	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_
    
    
    
    1	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    2	Żeby	żeby	SCONJ	comp	_	0	_	_	_
    3	nie	nie	PART	part	Polarity=Neg	0	_	_	_
    4	czuli	czuć	VERB	praet:pl:m1:imperf	Animacy=Hum|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    5	się	się	PRON	part	PronType=Prs|Reflex=Yes	0	_	_	_
    6	samotni	samotny	ADJ	adj:pl:nom:m1:pos	Animacy=Hum|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    7	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    8	żeby	żeby	SCONJ	comp	_	0	_	_	_
    9	wiedzieli	wiedzieć	VERB	praet:pl:m1:imperf	Animacy=Hum|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    10	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    11	że	że	SCONJ	comp	_	0	_	_	_
    12	o	o	ADP	prep:loc	AdpType=Prep	0	_	_	_
    13	nich	on	PRON	ppron3:pl:loc:m1:ter:akc:praep	Animacy=Hum|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long	0	_	_	_
    14	nie	nie	PART	part	Polarity=Neg	0	_	_	_
    15	zapomnieli	zapomnieć	VERB	praet:pl:m1:perf	Animacy=Hum|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    16	śmy	być	AUX	aglt:pl:pri:imperf:nwok	Aspect=Imp|Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|Variant=Short	0	_	_	_
    17	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    18	***tłumaczy***	tłumaczyć	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	_
    19	Emilienne	Emilienne	PROPN	subst:sg:nom:f	Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    20	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_
    
    
    
    1	Klient	klient	NOUN	subst:sg:nom:m1	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    2	woli	woleć	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    3	dopłacić	dopłacić	VERB	inf:perf	Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act	0	_	_	_
    4	i	i	CCONJ	conj	_	0	_	_	_
    5	wybrać	wybrać	VERB	inf:perf	Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act	0	_	_	_
    6	coś	coś	PRON	subst:sg:acc:n:ncol	Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind	0	_	_	_
    7	dobrej	dobry	ADJ	adj:sg:gen:f:pos	Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    8	jakości	jakość	NOUN	subst:sg:gen:f	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    9	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    10	***tłumaczy***	tłumaczyć	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	_
    11	Aiston	Aiston	PROPN	subst:sg:nom:m1	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    12	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_
    
    
    
    1	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    2	Większość	większość	NOUN	subst:sg:nom:f	Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    3	postulatów	postulat	NOUN	subst:pl:gen:m3	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    4	strajkujących	strajkujący	NOUN	subst:pl:gen:m1	Animacy=Hum|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    5	została	zostać	AUX	praet:sg:f:perf	Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    6	spełniona	spełnić	ADJ	ppas:sg:nom:f:perf:aff	Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass	0	_	_	_
    7	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    8	***tłumaczył***	tłumaczyć	VERB	praet:sg:m1:imperf	Animacy=Hum|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	SpaceAfter=No
    9	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_
    
    
    
    1	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    2	Miał	mieć	VERB	praet:sg:m1:imperf	Animacy=Hum|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    3	em	być	AUX	aglt:sg:pri:imperf:wok	Aspect=Imp|Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|Variant=Long	0	_	_	_
    4	wówczas	wówczas	ADV	adv	PronType=Dem	0	_	_	_
    5	dwa	dwa	NUM	num:pl:acc:n:congr:ncol	Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumForm=Word	0	_	_	_
    6	wyjścia	wyjście	NOUN	subst:pl:acc:n:ncol	Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur	0	_	_	_
    7	:	:	PUNCT	interp	PunctType=Colo	0	_	_	_
    8	Albo	albo	CCONJ	conj	_	0	_	_	_
    9	program	program	NOUN	subst:sg:acc:m3	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    10	zdjąć	zdjąć	VERB	inf:perf	Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act	0	_	_	_
    11	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    12	albo	albo	CCONJ	conj	_	0	_	_	_
    13	zrobić	zrobić	VERB	inf:perf	Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act	0	_	_	_
    14	w	w	ADP	prep:loc:nwok	AdpType=Prep|Variant=Short	0	_	_	_
    15	nim	on	PRON	ppron3:sg:loc:m3:ter:akc:praep	Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long	0	_	_	_
    16	dyskusję	dyskusja	NOUN	subst:sg:acc:f	Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    17	o	o	ADP	prep:loc	AdpType=Prep	0	_	_	_
    18	profesjonalizmie	profesjonalizm	NOUN	subst:sg:loc:m3	Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    19	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    20	***tłumaczył***	tłumaczyć	VERB	praet:sg:m1:imperf	Animacy=Hum|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	_
    21	się	się	PRON	part	PronType=Prs|Reflex=Yes	0	_	_	_
    22	później	późno	ADV	adv:com	Degree=Cmp	0	_	_	_
    23	na	na	ADP	prep:loc	AdpType=Prep	0	_	_	_
    24	łamach	łam	NOUN	subst:pl:loc:m3	Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    25	"	"	PUNCT	interp	PunctType=Quot	0	_	_	_
    26	Wprost	Wprost	PROPN	subst:sg:gen:m3	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    27	"	"	PUNCT	interp	PunctType=Quot	0	_	_	_
    28	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_
    
    
    
    1	Więc	więc	SCONJ	comp	_	0	_	_	_
    2	znajomi	znajomy	NOUN	subst:pl:nom:m1	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    3	cierpliwie	cierpliwie	ADV	adv:pos	Degree=Pos	0	_	_	_
    4	***tłumaczą***	tłumaczyć	VERB	fin:pl:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	1	comp:obj	_	SpaceAfter=No
    5	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    6	dlaczego	dlaczego	ADV	adv	PronType=Int	0	_	_	_
    7	"	"	PUNCT	interp	PunctType=Quot	0	_	_	_
    8	zamiast	zamiast	ADP	prep:gen	AdpType=Prep	0	_	_	_
    9	zboża	zboże	NOUN	subst:sg:gen:n:ncol	Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing	0	_	_	_
    10	mają	mieć	VERB	fin:pl:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    11	inflację	inflacja	NOUN	subst:sg:acc:f	Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    12	"	"	PUNCT	interp	PunctType=Quot	0	_	_	_
    13	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_
    
    
    
    1	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    2	Finlandia	Finlandia	PROPN	subst:sg:nom:f	Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    3	raczej	raczej	PART	part	_	0	_	_	_
    4	będzie	być	AUX	bedzie:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin	0	_	_	_
    5	ściągać	ściągać	VERB	inf:imperf	Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act	0	_	_	_
    6	pracowników	pracownik	NOUN	subst:pl:acc:m1	Animacy=Hum|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    7	z	z	ADP	prep:gen:nwok	AdpType=Prep|Variant=Short	0	_	_	_
    8	Estonii	Estonia	PROPN	subst:sg:gen:f	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    9	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    10	ponieważ	ponieważ	SCONJ	comp	_	0	_	_	_
    11	oba	oba	NUM	num:pl:nom:m3:congr	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumForm=Word	0	_	_	_
    12	kraje	kraj	NOUN	subst:pl:nom:m3	Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    13	mają	mieć	VERB	fin:pl:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    14	podobne	podobny	ADJ	adj:pl:acc:m3:pos	Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    15	języki	język	NOUN	subst:pl:acc:m3	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    16	i	i	CCONJ	conj	_	0	_	_	_
    17	kultury	kultura	NOUN	subst:pl:acc:f	Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    18	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    19	***tłumaczy***	tłumaczyć	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	_
    20	radca	radca	NOUN	subst:sg:nom:m1	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    21	ambasady	ambasada	NOUN	subst:sg:gen:f	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    22	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_
    
    
    
    1	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    2	PSL	PSL	PROPN	subst:sg:nom:n:ncol	Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing	0	_	_	_
    3	jest	być	AUX	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    4	partią	partia	NOUN	subst:sg:inst:f	Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    5	dosyć	dosyć	PART	part	_	0	_	_	_
    6	skromną	skromny	ADJ	adj:sg:inst:f:pos	Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    7	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    8	a	a	CCONJ	conj	_	0	_	_	_
    9	skoro	skoro	SCONJ	comp	_	0	_	_	_
    10	AWS	AWS	PROPN	subst:sg:nom:f	Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    11	nie	nie	PART	part	Polarity=Neg	0	_	_	_
    12	wystawiła	wystawić	VERB	praet:sg:f:perf	Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    13	jeszcze	jeszcze	PART	part	_	0	_	_	_
    14	kandydata	kandydat	NOUN	subst:sg:gen:m1	Animacy=Hum|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    15	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    16	nie	nie	PART	part	Polarity=Neg	0	_	_	_
    17	mamy	mieć	VERB	fin:pl:pri:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    18	co	co	PART	part	_	0	_	_	_
    19	wysuwać	wysuwać	VERB	inf:imperf	Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act	0	_	_	_
    20	się	się	PRON	part	PronType=Prs|Reflex=Yes	0	_	_	_
    21	przed	przed	ADP	prep:acc:nwok	AdpType=Prep|Variant=Short	0	_	_	_
    22	szereg	szereg	NOUN	subst:sg:acc:m3	Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    23	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    24	***tłumaczy***	tłumaczyć	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	_
    25	zwłokę	zwłoka	NOUN	subst:sg:acc:f	Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    26	w	w	ADP	prep:loc:nwok	AdpType=Prep|Variant=Short	0	_	_	_
    27	wyłonieniu	wyłonić	NOUN	ger:sg:loc:n:perf:aff	Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun	0	_	_	_
    28	kandydata	kandydat	NOUN	subst:sg:gen:m1	Animacy=Hum|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    29	Franciszek	Franciszek	PROPN	subst:sg:nom:m1	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    30	Stefaniuk	Stefaniuk	PROPN	subst:sg:nom:m1	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    31	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    32	wicemarszałek	wicemarszałek	NOUN	subst:sg:nom:m1	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    33	Sejmu	sejm	NOUN	subst:sg:gen:m3	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    34	i	i	CCONJ	conj	_	0	_	_	_
    35	nowy	nowy	ADJ	adj:sg:nom:m1:pos	Animacy=Hum|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    36	szef	szef	NOUN	subst:sg:nom:m1	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    37	Rady	rada	NOUN	subst:sg:gen:f	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    38	Naczelnej	naczelny	ADJ	adj:sg:gen:f:pos	Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    39	stronnictwa	stronnictwo	NOUN	subst:sg:gen:n:ncol	Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing	0	_	_	_
    40	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_
    
    
    
    1	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    2	Od	od	ADP	prep:gen:nwok	AdpType=Prep|Variant=Short	0	_	_	_
    3	początku	początek	NOUN	subst:sg:gen:m3	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    4	był	być	AUX	praet:sg:m1:imperf	Animacy=Hum|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    5	em	być	AUX	aglt:sg:pri:imperf:wok	Aspect=Imp|Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|Variant=Long	0	_	_	_
    6	przeciwny	przeciwny	ADJ	adj:sg:nom:m1:pos	Animacy=Hum|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    7	temu	ten	DET	adj:sg:dat:m3:pos	Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem	0	_	_	_
    8	motorowi	motor	NOUN	subst:sg:dat:m3	Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    9	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    10	ale	ale	CCONJ	conj	_	0	_	_	_
    11	wszyscy	wszystek	DET	adj:pl:nom:m1:pos	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot	0	_	_	_
    12	jego	on	PRON	ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep	Animacy=Hum|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long	0	_	_	_
    13	koledzy	kolega	NOUN	subst:pl:nom:m1	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur	0	_	_	_
    14	mieli	mieć	VERB	praet:pl:m1:imperf	Animacy=Hum|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    15	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    16	a	a	CCONJ	conj	_	0	_	_	_
    17	syn	syn	NOUN	subst:sg:nom:m1	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    18	był	być	AUX	praet:sg:m1:imperf	Animacy=Hum|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    19	zawsze	zawsze	ADV	adv	PronType=Tot	0	_	_	_
    20	rozsądny	rozsądny	ADJ	adj:sg:nom:m1:pos	Animacy=Hum|Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    21	-	-	PUNCT	interp	PunctType=Hyph	0	_	_	_
    22	***tłumaczy***	tłumaczyć	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	_
    23	ojciec	ojciec	NOUN	subst:sg:nom:m1	Animacy=Hum|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    24	Norberta	Norbert	PROPN	subst:sg:gen:m1	Animacy=Hum|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    25	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_
    
    
    
    1	Tego	ten	DET	adj:sg:gen:m3:pos	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem	0	_	_	_
    2	typu	typ	NOUN	subst:sg:gen:m3	Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    3	kwestie	kwestia	NOUN	subst:pl:acc:f	Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur	0	_	_	_
    4	***tłumaczy***	tłumaczyć	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	root	_	_
    5	się	się	PRON	part	PronType=Prs|Reflex=Yes	0	_	_	_
    6	wytrychem	wytrych	NOUN	subst:sg:inst:m3	Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    7	prawniczym	prawniczy	ADJ	adj:sg:inst:m3:pos	Animacy=Inan|Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    8	:	:	PUNCT	interp	PunctType=Colo	0	_	_	_
    9	"	"	PUNCT	interp	PunctType=Quot	0	_	_	_
    10	Jeżeli	jeżeli	SCONJ	comp	_	0	_	_	_
    11	dana	dany	ADJ	adj:sg:nom:f:pos	Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    12	rzecz	rzecz	NOUN	subst:sg:nom:f	Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    13	nie	nie	PART	part	Polarity=Neg	0	_	_	_
    14	wynika	wynikać	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    15	z	z	ADP	prep:gen:nwok	AdpType=Prep|Variant=Short	0	_	_	_
    16	litery	litera	NOUN	subst:sg:gen:f	Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing	0	_	_	_
    17	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    18	to	to	SCONJ	comp	_	0	_	_	_
    19	można	można	VERB	pred	Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi	0	_	_	_
    20	zawsze	zawsze	ADV	adv	PronType=Tot	0	_	_	_
    21	stwierdzić	stwierdzić	VERB	inf:perf	Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act	0	_	_	_
    22	,	,	PUNCT	interp	PunctType=Comm	0	_	_	_
    23	że	że	SCONJ	comp	_	0	_	_	_
    24	wynika	wynikać	VERB	fin:sg:ter:imperf	Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act	0	_	_	_
    25	z	z	ADP	prep:gen:nwok	AdpType=Prep|Variant=Short	0	_	_	_
    26	ducha	duch	NOUN	subst:sg:gen:m2	Animacy=Nhum|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing	0	_	_	_
    27	"	"	PUNCT	interp	PunctType=Quot	0	_	_	_
    28	.	.	PUNCT	interp	PunctType=Peri	0	_	_	_